Sunday, June 8, 2008

华文并不比其他语文逊色.

华人, 华语; 理所当然.

而英文, 因英语为共通语, 在社会里享有的地位也的确比华语高. 因此, 也间接造成了一个令我叹息不已的社会现象: 更多人 '舍弃' 了华文. 我喜欢华文华语, 我喜欢中华文化; 那五千年的精髓. 我更喜欢中华民族的一切. 我更渴望以后能到中国或台湾深造. 虽然我总是, 不是, 是每次, 都以英语交谈, 但其实我还是以炎黄子孙的身份大感骄傲. 也因而成了朋友中的 '怪胎'. 以母语为豪, 真的怪吗? 不以母语为豪, 才怪呢!

我自认英文不错, 更因以英语交谈而有不少朋友认为我是 '马铃薯'. 在几个月前的旧同学聚会时, 恰巧菜单中有个朋友不懂的华文深字, 朋友问了每个人, 就是迟迟没我的份. 那个字我懂啊! 那么简单. 其实, 丁点生气中也参杂了莫明其妙, 我就 '质问' 了朋友为什么没问我. 朋友竟然回应, '看你的脸, 我就知道你不懂华文!' 我的天啊! 伤心. 他不止是第一个否认我华文程度的人了!

华文其实, 很有趣!

就以华语的语法为例, 就远胜英语了啊. 我们可以利用两个同音同义词在一起也不扭曲字面意义, 而且还更加强其意义. 如, 迟迟, 猜猜, 吃吃喝喝 等等. 不仅如此, 华语中也能把较长的句子有效地缩短, 也保留字义. 羽毛球 = 羽球, 维多利亚初级学院 = 维初 等. 最后还有, 可倒转的字! 如, 喜欢 / 欢喜 等.

华文不是很有趣吗? 难道英文中会有 late late, eat eat drink drink, guess guess; badminton = badton; like / ekil 吗?

在我言下, 华文实在并不比其他语文逊色.

0 Comments:

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home